Сега трябва да тръгвам, защото ще закъснея за Малкович.
Hör mal, ich muss jetzt los, ja? Sonst komme ich zu spät zu Malkovich.
15 в случай, че закъснея, за да знаеш, как трябва да се обхождат хората в Божия дом, който е църква на живия Бог, стълб и подпорка на истината.
15Falls ich aber länger ausbleibe, sollst du wissen, wie man sich im Hauswesen Gottes verhalten muss, das heißt in der Kirche des lebendigen Gottes, die die Säule und das Fundament der Wahrheit ist.
Ще се разберем ли сега или искаш да закъснея за концерта?
Es gibt keinen Grund, sie einfach zu feuern. Einen Grund?
Ще закъснея за вечеря и майка ще ми се кара.
CHUNK: Komme ich zu spät, wird meine Mom mich anbrüllen.
Извинете ме, г-жо Хес... но мисля, че, може би... възможно, най-вероятно... ще закъснея за вечеря.
Entschuldigen Sie, Mrs. Hess, aber ich fürchte, ich komme wahrscheinlich möglicherweise, bestimmt zu spät zum Essen.
"Ще предадете ли на Джими, че ще закъснея за празника му?"
Ich habe Jimmy versprochen zu seinem Geburtstag zu Hause zu sein. Sagen Sie ihm, ich komme später.
Трябва да тръгвам, ще закъснея за работа.
Ich muss jetzt gehen, sonst komm ich zu spät zur Arbeit.
Ще закъснея за срещата с Ив и Даян.
Ich komm zu spät zu Eve und Diane.
Мамо, може да закъснея за вечеря.
Mom, ich werd's nicht rechtzeitig schaffen zum Abendessen.
Не мога да закъснея за първия си урок по балет.
Ich komme sonst zu spät zur ersten Balettstunde!
Мисля, че ще закъснея за вечерята.
Hey, ähm, also, ich denke ich komme etwas später zum Abendessen.
Ще закъснея, за това се обаждах.
Es wird sicher spät. Das wollte ich dir nur sagen.
Хайде, не искам да закъснея за работа.
Los, ich komme sonst zu spät zur Arbeit.
Не искам да закъснея за първия работен ден.
Wenn ich nicht an meinem ersten Tag unpünktlich sein will.
Не искам да закъснея за своя собствен купон.
Ich will nicht zu spät zu meiner Party kommen.
Не искам да закъснея за сватбеното ни тържество.
Wir wollen doch zur Hochzeit nicht zu spät kommen.
Тръгвам, ще закъснея за другата работа в града.
Ich muss los, sonst komme ich noch zu spät für meine anderen Job in der Stadt.
Не искам да закъснея за училище.
Ich will nicht zu spät in der Schule sein.
Заради теб ще закъснея за репетиция.
Und wegen Ihnen komme ich zu meiner scheiß Probe zu spät.
Не искам да закъснея за първия час.
Icb will nicht zu spät zur ersten Schulstunde kommen.
Луси, знам, че те са много важни, но не мога да закъснея за работа.
Lucy, ich bin mir sicher, dass die Muster sehr wichtig sind, aber ich kann wirklich nicht zu spät zur Arbeit kommen, also...
Моят приятел ли те изпрати тук така че да закъснея за собственото ми парти?
Zu Ihrer Sicherheit. Hat meine Freundin sie geschickt, damit ich spät zur Party komme?
Не, но заради вас ще закъснея за училище.
Mit geht's gut. Aber wegen Ihnen komme ich zu spät zur Schule.
Кажи му, че ще закъснея за срещата.
Können Sie ihm sagen, dass ich mich verspäte?
Мама казва да тръгвам, за да не закъснея за смяната.
Meine Mutter sagt, ich sollte jetzt gehen, ansonsten komme ich zu spät zu meiner Schicht.
Вкусно е, но трябва да тръгвам, ще закъснея за училище.
Lecker. Aber ich muss los. Ich komme zu spät zur Schule.
Побързай, не искам да закъснея за лекцията.
Komm, ich will nicht zu spät zum Vortrag kommen.
В деня, в който мога да закъснея за работа?
Der einzige Tag im Jahr, an dem ich später zur Arbeit gehe.
И ще закъснея за теста ми.
Und ich komm zu spät zum Quiz.
3.0177361965179s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?